- 奇草芳花 不逆風熏
近道敷開 德人遍香
Harumnya tumbuhan eksotis dan bunga yang wangi
tidak dapat melawan arah angin.
Tetapi, harumnya orang yang berkebajikan,
yang dekat dengan mekarnya Pencerahan, menyebar
[ke mana-mana].
- 旃檀多香 青蓮芳花
雖曰是真 不如戒香
Kayu cendana dan aneka dupa,
teratai biru dan bebungaan wangi,
meskipun dikatakan benar-benar [harum],
tidaklah menyamaï keharuman śīla.
- 華香氣微 不可謂真
持戒之香 到天殊勝
Harumnya bunga tidaklah seberapa,
dan bukan merupakan [keharuman] yang sejati.
Tetapi, harumnya mereka yang memegang śīla
unggul tersebar hingga ke surga.
- 戒具成就 行無放逸
定意度脫 長離魔道
Mereka yang śīlanya sempurna,
yang berkelana tanpa kelengahan,
dengan pikiran terkonsentrasi telah terbebaskan,
maka jauhlah mereka selalu dari jalan Māra.
—— Kitab Pepatah Dharma bab XII, “Keharuman Bunga”
《法句經·華香品第十二》
(T. vol. 4, № 210 hlm. 563b)
《法句經·華香品第十二》
(T. vol. 4, № 210 hlm. 563b)
Mengenaï sejarah Kitab Pepatah Dharma lihat di sini.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar