Powered by Administrator

Translate

Selasa, 01 Januari 2019

Substansi Disiplin itu Material atau Mental?

Perdébatan mengenaï ada tidaknya avijñapti rūpa (materi ‘yang tak termanifestasi’ atau, pada terjemahan lama seperti di sini, ‘tanpa-kerja’) terjadi setelah Buddha parinirvāṇa. Dalam percakapan-Nya dengan Bodhisattva Kāśyapa di jilid 34 Mahāparinirvāṇa Sūtra 《大般涅槃經》 (T. vol. 12, № 374 hlm. 568a), Beliau sendiri telah meramalkan hal ini:

「善男子。往昔一時,菩提王子作如是言:『若有比丘護持禁戒,若發惡心,當知!是時,失比丘戒。』
“Putra berbudi, suatu ketika dahulu Bodhi Rājakumāra pernah berkata demikian: ‘Seandainya terdapat bhikṣu yang menjaga dan memegang Śīla, bilamana ia membangkitkan buah-pikir jahat, maka ketahuilah pada saat itu ia kehilangan Śīla (disiplin) bhikṣu-nya!’

「我時語言:『菩提王子。戒有七種,從於身口,有無作色。以是無作色因緣故,其心雖在惡、無記中,不名失戒,猶名持戒。』以何因緣名無作色?非異色因 不作 異色因 果。善男子。我諸弟子,聞是說已,不解我意,唱言:『佛說有無作色。』
“Saat itu Aku berkata: ‘Rājakumāra, ada tujuh jenis śīla (pantangan) jasmani dan ucapan yang menimbulkan materi tanpa-kerja. Sebab terkondisikan oleh materi tanpa-kerja itu, meskipun batin seseorang berada dalam keadaan jahat atau netral, ia tidak dikatakan kehilangan Śīla, malah tetap disebut memegang Śīla.’ Apakah sebab-musababnya sehingga dinamakan materi tanpa-kerja? Sebab material yang bukan-berbeda takkan mengerjakan (memanifestasikan) buah [seperti yang dihasilkan] sebab material yang berbeda. Putra berbudi, setelah mendengar perkataan ini, tanpa memahami maksud-Ku, siswa-siswa-Ku akan memproklamirkan: ‘Buddha bersabda bahwa ada materi tanpa-kerja.’ ”

「善男子。我於餘經,作如是言:『戒者即是遮制惡法。若不作惡,是名持戒。』我諸弟子,聞是說已,不解我意,唱言:『如來決定宣說無無作色。』」
“Putra berbudi, dalam sūtra lain Aku pernah berkata: ‘Śīla adalah pelarangan dharma yang jahat. Apabila tidak melakukan kejahatan, maka dinamakan memegang Śīla.’ Setelah mendengar perkataan ini, tanpa memahami maksud-Ku, siswa-siswa-Ku akan memproklamirkan: ‘Tathāgata secara definitif bersabda bahwa tiada materi tanpa-kerja.’ ”



Tidak ada komentar:

Posting Komentar